Video Localization Services
Adapt your video content for global audiences with professional localization
Our video localization services help you connect with international audiences by adapting your video content to resonate with local cultures and languages.
Globalize Your Video Content
Key Features
Multilingual Subtitling
Professional subtitling in over 100 languages with perfect timing and cultural adaptation.
Voice-over & Dubbing
High-quality voice-over and dubbing services with native-speaking voice talent.
Video Transcription
Accurate transcription of video content as the foundation for localization.
Cultural Adaptation
Adaptation of visual elements, references, and content to suit local cultural contexts.
Multimedia Localization
Localization of graphics, text overlays, and interactive elements within videos.
Video SEO Optimization
Optimization of video metadata, descriptions, and keywords for local search engines.
Benefits
Expanded global reach and audience engagement
Increased video retention rates in international markets
Improved brand perception among local audiences
Enhanced accessibility for diverse viewers
Consistent messaging across all markets
Compliance with local regulations and standards
Our Process
Content Analysis
Assessment of your video content and localization requirements.
Content Analysis
Assessment of your video content and localization requirements.
Strategy Development
Creation of a tailored localization strategy based on target markets and goals.
Strategy Development
Creation of a tailored localization strategy based on target markets and goals.
Transcription & Translation
Professional transcription and translation of all verbal content.
Transcription & Translation
Professional transcription and translation of all verbal content.
Cultural Adaptation
Adaptation of content to ensure cultural relevance and sensitivity.
Cultural Adaptation
Adaptation of content to ensure cultural relevance and sensitivity.
Technical Production
Implementation of subtitles, voice-over, or dubbing with precise timing.
Technical Production
Implementation of subtitles, voice-over, or dubbing with precise timing.
Quality Assurance
Comprehensive review and testing to ensure perfect localization quality.
Quality Assurance
Comprehensive review and testing to ensure perfect localization quality.
Pricing
Professional Video Localization Services
Tailored to your specific needs
What Our Clients Say

Michael Chen
EduLearn International
"The quality of translation and localization services provided by Nofonex exceeded our expectations. Our e-learning content now resonates with students across multiple countries."

Aisha Patel
Worldwide Media Group
"Our video content now reaches audiences in 12 countries thanks to Nofonex's subtitling services. The cultural adaptations they suggested made all the difference."

David Okafor
African Market Expansion
"Nofonex helped us navigate the complex linguistic landscape of African markets. Their insights were invaluable to our expansion strategy."
Frequently Asked Questions
What types of videos can you localize?
We can localize virtually any type of video content, including marketing videos, e-learning materials, product demonstrations, corporate communications, entertainment content, and more.
How do you ensure cultural appropriateness in video localization?
Our localization specialists are not only language experts but also cultural consultants who understand the nuances of each target market. They review content for cultural appropriateness and suggest adaptations for visual elements, references, and messaging to ensure your content resonates with local audiences.
What's the difference between subtitling and dubbing?
Subtitling involves adding translated text to the bottom of the screen while keeping the original audio. Dubbing replaces the original audio with translated voice-over in the target language. Each approach has its advantages depending on your content type, audience preferences, and budget.
How long does video localization take?
Timelines vary based on video length, complexity, number of target languages, and localization method. A typical 5-minute video might take 3-5 business days for subtitling in one language, while full dubbing in multiple languages could take 2-3 weeks. We'll provide specific timelines based on your project requirements.
Can you help with YouTube and social media video localization?
Yes, we specialize in localizing content for digital platforms including YouTube, social media, and streaming services. We can provide platform-optimized subtitles, metadata translation, and help with setting up localized channels or playlists.
Ready to Get Started?
Contact us today to discuss how our Video Localization Services can help your business succeed in the global marketplace.
Globalize Your Video Content